Roshni Jis Tarhan Suraj Main Urooj Ka Waqt Meaning In English
Roshni Jis Tarhan Suraj Main Urooj Ka Waqt meaning in English is Light As The Sun At Noonday. It is written in Urdu fonts as روشنی جس طرح سورج میں عروج کا وقت and in Roman Urdu as Roshni Jis Tarhan Suraj Main Urooj Ka Waqt. Correct translation of Roshni Jis Tarhan Suraj Main Urooj Ka Waqt in English is Light As The Sun At Noonday. There are many synonyms of Light As The Sun At Noonday which include Aglow, Bright, Brilliant, Burnished, Clear, Cloudless, Flashing, Fluorescent, Glossy, Glowing, Lambent, Lucent, Luminous, Lustrous, Phosphorescent, Polished, Radiant, Refulgent, Resplendent, Rich, Scintillant, Shining, Shiny, Sunny, Unclouded, Unobscured, Vivid, Ablaze etc. Roshni Jis Tarhan Suraj Main Urooj Ka Waqt ka matlab kya hai ya kya hota hai urdu mein:
Roshni Jis Tarhan Suraj Main Urooj Ka Waqt
روشنی جس طرح سورج میں عروج کا وقت
Light As The Sun At Noonday
Roshni Jis Tarhan Suraj Main Urooj Ka Waqt Meaning in Urdu
Roman Urdu | Urdu |
Roshni Jis Tarhan Suraj Main Urooj Ka Waqt | روشنی جس طرح سورج میں عروج کا وقت |
English | Roman Urdu | Urdu |
Light As The Sun At Noonday | Roshni Jis Tarhan Suraj Main Urooj Ka Waqt | روشنی جس طرح سورج میں عروج کا وقت |
Light As The Sun At Noonday Synonyms, Words Similar to Light As The Sun At Noonday
Aglow, Bright, Brilliant, Burnished, Clear, Cloudless, Flashing, Fluorescent, Glossy, Glowing, Lambent, Lucent, Luminous, Lustrous, Phosphorescent, Polished, Radiant, Refulgent, Resplendent, Rich, Scintillant, Shining, Shiny, Sunny, Unclouded, Unobscured, Vivid, AblazeOpposite to Light As The Sun At Noonday, Antonyms For Light As The Sun At Noonday
Black, Brunette, Cloudy, Dark, Darkened, Difficult, Dim, Dull, Dusky, Gloomy, Grave, Heavy, Laborious, Obscure, Serious, Solemn, Unhappy, WeightedContact US