Railway Ka Afsar Jo Douran Safar Gaari Ki Dekh Bhaal Rakhta Hai Meaning In English
Railway Ka Afsar Jo Douran Safar Gaari Ki Dekh Bhaal Rakhta Hai meaning in English is Brakeman. It is written in Urdu fonts as بریک یا چال روک نِظام کا تحویل دار and in Roman Urdu as Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar. Correct translation of Railway Ka Afsar Jo Douran Safar Gaari Ki Dekh Bhaal Rakhta Hai in English is Brakeman. Railway Ka Afsar Jo Douran Safar Gaari Ki Dekh Bhaal Rakhta Hai ka matlab kya hai ya kya hota hai urdu mein:
Railway Ka Afsar Jo Douran Safar Gaari Ki Dekh Bhaal Rakhta Hai
ریلوے کا افسر جو دوران سفر گاڑی کی دیکھ بھال رکھتا ہے
Brakeman
Pronunciation: {breyk-muh n}
Railway Ka Afsar Jo Douran Safar Gaari Ki Dekh Bhaal Rakhta Hai Meaning in Urdu
English | Roman Urdu | Urdu |
Brakeman | Break Ya Chaal Rokkk Nizam Ka Tehweel Daar | بریک یا چال روک نِظام کا تحویل دار |
Definitions of Brakeman
n. The man in charge of the winding (or hoisting) engine for a mine.
n. A man in charge of a brake or brakes.
Forms Plural Brakemen.
How To Spell Brakeman {breyk-muh n}
Word Type Noun
Contact US