Samandar Mein Jahaz Se Giranay Ki Saza Dena Meaning In English
Samandar Mein Jahaz Se Giranay Ki Saza Dena meaning in English is Keelhaul. It is written in Urdu fonts as جھِڑَکنا and in Roman Urdu as Jhidakna. Correct translation of Samandar Mein Jahaz Se Giranay Ki Saza Dena in English is Keelhaul. Samandar Mein Jahaz Se Giranay Ki Saza Dena ka matlab kya hai ya kya hota hai urdu mein:
Samandar Mein Jahaz Se Giranay Ki Saza Dena
سَمَندَر میں جَہاز سے گِرانے کی سَزا دینا
Keelhaul
Pronunciation: {keel-hawl}
Samandar Mein Jahaz Se Giranay Ki Saza Dena Meaning in Urdu
Roman Urdu | Urdu |
Samandar Mein Jahaz Se Giranay Ki Saza Dena | سَمَندَر میں جَہاز سے گِرانے کی سَزا دینا |
Sakht Saza Dena | سَخت سَزا دینا |
Jhidakna | جھِڑَکنا |
Jahaz Rani | جَہاز رانی |
English | Roman Urdu | Urdu |
Keelhaul | Jhidakna | جھِڑَکنا |
Definitions of Keelhaul
intransitive v. To haul under the keel of a ship, by ropes attached to the yardarms on each side. It was formerly practiced as a punishment in the Dutch and English navies.
Origin of Keelhaul Mid 17th century: from Dutch kielhalen.
How To Spell Keelhaul {keel-hawl}
Word Type Verb (used With Object)

Contact US